首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译规范看汉语旅游语篇的英译

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Acknowledgements第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
Chapter 2 Literature Review第14-17页
   ·The Origin of Toury's Translational Norms第14-15页
   ·Current Studies on the Translation of Chinese Tourist Texts第15-17页
Chapter 3 Gideon Toury's Translational Norms第17-26页
   ·Translation as a Norm-governed Activity第17页
   ·Concept of Translational Norms第17-20页
     ·Rules, Norms, Idiosyncrasies第17-19页
     ·The Multiplicity of Translational Norms第19-20页
   ·Three Kinds of Translational Norms第20-24页
     ·Initial Norm第21-22页
     ·Preliminary Norms第22-23页
     ·Operational Norms第23-24页
   ·Sources for Reconstruction of Translational Norms第24-26页
Chapter 4 Contrastive and Comparative Analysis of Chinese and English Tourist Texts第26-42页
   ·Definition of Tourist Texts第26-27页
   ·Linguistic Contrast between Chinese and English Tourist Texts第27-40页
     ·Lexical Level第27-32页
     ·Syntactic Level第32-36页
     ·Textual Level第36-40页
   ·Comparison of Functions of English and Chinese Tourist Text第40-42页
Chapter 5 Norms in the English Translation of Chinese Tourist Texts第42-54页
   ·Initial Norm: Translating Tourist Texts as "Acceptable Translation"第42-45页
   ·Operational Norms第45-54页
     ·Matricial Norms第46-52页
     ·Textual-linguistic Norms第52-54页
Chapter 6 Conclusion第54-56页
References第56-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:回眸、反思、构想--探寻视唱练耳教学之路
下一篇:走出归化与异化的窘境