首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从目的论角度看广告翻译中的译者主体性

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Motivation of This Thesis第8-9页
   ·The Significance of the Study第9页
   ·The Framework of This Thesis第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-17页
   ·Relevant Studies on Advertising Translation at home and broad第11-15页
     ·Studies Abroad第11-13页
     ·Studies in China第13-15页
   ·The Gap第15-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-28页
   ·Brief Introduction to Advertising第17-19页
     ·The Definition of Advertising and Advertisement第17-19页
     ·The Purpose and Function of Advertisement第19页
   ·Translator’s Subjectivity第19-21页
     ·On Subject and Subjectivity in Philosophy第19-20页
     ·Debate on the Subject of Translation第20-21页
     ·On Translator’s Subjectivity第21页
   ·Skopos theory第21-28页
     ·Historical Development of Skopos theory第21-24页
     ·Basic Rules in Skopos Theory第24-27页
     ·Extended Rule—Flexible Rule第27-28页
Chapter Four Enlightenment of Skopos on Exerting Translator’s Subjectivity in Advertising Translation第28-41页
   ·Theoretical Enlightenment第28-36页
     ·Necessity of Translator’s Subjectivity第28-30页
     ·Reasonability of Translator's Subjectivity第30-33页
     ·Room and Limitation of Translator’s Subjectivity第33-34页
     ·Re-recognition Calls for Translator’s Subjectivity第34-36页
   ·Practical Manifestation第36-41页
     ·Manifestation in the Process of Understanding第36-37页
     ·Manifestation in the Process of Expressing第37-41页
Chapter Five Constraints on Translator’s Subjectivity in Advertisement Translation from the Perspective of Skopos Theory第41-47页
   ·Commission Given by the Initiator第41-42页
   ·Translator’s Cultural Pre-structure第42-43页
   ·Translator’s Bilingual Competence第43-44页
   ·Target Reader第44-47页
Chapter Six Conclusion第47-49页
Acknowledgments第49-50页
References第50-53页
Appendix第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:音乐传承的时代变迁--对一位开封市二夹弦传承人的个案研究
下一篇:刑事和解制度的价值困境与出路