| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| ·Motivation of This Thesis | 第8-9页 |
| ·The Significance of the Study | 第9页 |
| ·The Framework of This Thesis | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-17页 |
| ·Relevant Studies on Advertising Translation at home and broad | 第11-15页 |
| ·Studies Abroad | 第11-13页 |
| ·Studies in China | 第13-15页 |
| ·The Gap | 第15-17页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第17-28页 |
| ·Brief Introduction to Advertising | 第17-19页 |
| ·The Definition of Advertising and Advertisement | 第17-19页 |
| ·The Purpose and Function of Advertisement | 第19页 |
| ·Translator’s Subjectivity | 第19-21页 |
| ·On Subject and Subjectivity in Philosophy | 第19-20页 |
| ·Debate on the Subject of Translation | 第20-21页 |
| ·On Translator’s Subjectivity | 第21页 |
| ·Skopos theory | 第21-28页 |
| ·Historical Development of Skopos theory | 第21-24页 |
| ·Basic Rules in Skopos Theory | 第24-27页 |
| ·Extended Rule—Flexible Rule | 第27-28页 |
| Chapter Four Enlightenment of Skopos on Exerting Translator’s Subjectivity in Advertising Translation | 第28-41页 |
| ·Theoretical Enlightenment | 第28-36页 |
| ·Necessity of Translator’s Subjectivity | 第28-30页 |
| ·Reasonability of Translator's Subjectivity | 第30-33页 |
| ·Room and Limitation of Translator’s Subjectivity | 第33-34页 |
| ·Re-recognition Calls for Translator’s Subjectivity | 第34-36页 |
| ·Practical Manifestation | 第36-41页 |
| ·Manifestation in the Process of Understanding | 第36-37页 |
| ·Manifestation in the Process of Expressing | 第37-41页 |
| Chapter Five Constraints on Translator’s Subjectivity in Advertisement Translation from the Perspective of Skopos Theory | 第41-47页 |
| ·Commission Given by the Initiator | 第41-42页 |
| ·Translator’s Cultural Pre-structure | 第42-43页 |
| ·Translator’s Bilingual Competence | 第43-44页 |
| ·Target Reader | 第44-47页 |
| Chapter Six Conclusion | 第47-49页 |
| Acknowledgments | 第49-50页 |
| References | 第50-53页 |
| Appendix | 第53-55页 |