首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

认知推理模式及其在翻译中的应用

中文摘要第1-3页
Abstract第3-6页
绪论第6-7页
第一章 认知语境的研究第7-16页
 第一节 语境思想的提出第7-8页
 第二节 认知语境产生的背景第8-10页
  一、认知心理学背景第8-9页
  二、哲学背景第9页
  三、认知语言学背景第9-10页
 第三节 认知语境的概念第10-12页
 第四节 认知语境的构成第12页
 第五节 认知语境的特征第12-16页
  一、动态性第12-14页
  二、完形性第14-16页
第二章 不同语境观对认知语境的影响第16-26页
 第一节 语境的静态性与动态性第16-17页
 第二节 不同语境观对认知语境的影响第17-26页
  一、从社会文化角度看语境理论第17-25页
  二、从心理认知角度看语境理论第25-26页
第三章 认知语境模式和推理模式第26-42页
 第一节 认知语境在翻译中的功能第26-27页
  一、挖掘文化内涵第26页
  二、逻辑推理第26-27页
  三、推导暗含第27页
 第二节 认知语境模式第27-32页
 第三节 从关联的认知语境角度看翻译第32-42页
  一、翻译理论的简要回顾第33-34页
  二、从关联理论的认知语境角度看翻译第34-38页
  三、翻译的推理模式第38-42页
第四章 译者的推理模式在翻译中的应用第42-47页
 第一节 一价译元推理模式的应用第42-44页
 第二节 二价译元推理模式的应用第44-47页
结语第47-48页
参考文献第48-52页
致谢第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:吉林省网通公司宽带市场营销策略研究
下一篇:促进小学生积极主动学习英语的教学策略