首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--英语水平考试论文

全国硕士研究生入学统一考试英语考试翻译试题效度研究

Chapter One Introduction第1-12页
   ·The background and significance of the study第9-10页
   ·The aim of the study第10页
   ·The structure of the paper第10-12页
Chapter Two Theoretical exploration of language testing quality第12-21页
   ·Language testing quality第12-14页
     ·Traditional views: independence and conflict of features第12页
     ·Modern views: priority and balance of components第12-14页
   ·Tension between validity and reliability第14页
   ·Comprehensiveness and specific use of validity第14-15页
   ·Process of validation第15-18页
     ·Content validation第16-17页
     ·Response validation第17页
     ·Face validation第17-18页
     ·Backwash validation第18页
   ·Research approach and methods第18-21页
     ·The development of applied linguistic research methodology第18-19页
     ·The trend in language testing research第19-20页
     ·The qualitative methods used in the study第20-21页
Chapter Three Theoretical exploration of translation assessment第21-29页
   ·Literature review第21-23页
   ·Definition and criteria of translation第23页
   ·Areas of translation assessment第23-25页
     ·Theoretical or practical第23-24页
     ·Professional or non-professional第24-25页
   ·Characteristics of translation assessment第25页
     ·Specific and comprehensive第25页
     ·Objective and flexible第25页
   ·Error analysis approach第25-27页
     ·Typology of errors第26页
     ·Seriousness and gravity of errors第26-27页
     ·Scoring criteria and scale第27页
     ·Procedure of scoring第27页
   ·The holistic approach第27-29页
Chapter Four Description of translation items in NETEM第29-39页
   ·Development of NETEM第29-31页
   ·Role of translation items in NETEM第31-32页
   ·Description of NETEM第32-35页
     ·The purpose of NETEM: Selection test第32页
     ·The content of NETEM: Proficiency test第32-34页
     ·Frame of reference: Norm-referenced test第34-35页
   ·Description of translation items in NETEM第35-39页
     ·Test method: Direct testing第35-36页
     ·Components of items: Integrative testing第36页
     ·Response format: Limited production response第36-37页
     ·Methods of scoring: Subjective testing第37-39页
Chapter Five Content validation第39-49页
   ·The Syllabus第39-41页
     ·Aim of translation items in NETEM第40-41页
     ·Scoring criteria第41页
   ·The papers and the Analysis第41-47页
     ·The features of texts第42-43页
     ·The language elements第43-45页
     ·The enabling skills第45-46页
     ·The test method第46-47页
   ·Content validity第47-49页
Chapter Six Face validation, response validation and backwash validation第49-61页
   ·The analysis of performance第49-50页
     ·Translation of words第49-50页
     ·Understanding of structure and logic第50页
     ·Summary第50页
   ·The analysis of scoring第50-52页
     ·Scoring criteria and rating scale第50-51页
     ·Scoring procedure第51页
     ·Summary第51-52页
   ·The analysis of questionnaire第52-59页
     ·Design第52-53页
     ·Administration第53-54页
     ·Results第54-59页
   ·Summary第59-61页
     ·Face validity第59页
     ·Response validity第59-60页
     ·Backwash第60-61页
Chapter Seven Conclusion第61-67页
   ·The role of translation items in NETEM第61-62页
   ·Test content第62-64页
     ·Topic of texts第62-63页
     ·Tasks第63-64页
   ·Test method第64-65页
     ·Instruction of testing第64-65页
     ·Format of testing第65页
   ·Scoring procedure第65-67页
Bibliography第67-70页
Appendix 1 The content and types of testing from 1980 to 2005 (%/items)第70-72页
Appendix 2 全国硕士研究生入学统一考试英语考试翻译试题说明及评分标准第72-73页
Appendix 3 The translation items and the keys in NETEM in 2003,2004 and 2005第73-76页
Appendix 4 The analysis of translation items in 2003,2004 and 2005第76-78页
Appendix 5 Questionnaire for candidates第78-81页
攻读硕士学位期间发表的论文第81-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:我国家族企业制度的创新研究
下一篇:我国私营企业工会角色研究