首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从切斯特曼翻译伦理模式解读五四时期儿童文学翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
Introduction第7-10页
Chapter 1 An Overview of the Study of Translation Ethics第10-19页
   ·Ethics and Translation第10-11页
   ·Theoretical Background of the Ethics of Translation第11-12页
   ·Current Studies of the Ethics of Translation第12-16页
     ·Studies on Ethics of Translation Abroad第12-14页
     ·Studies on Ethics of Translation at Home第14-16页
   ·Chesterman s Models of Translation Ethics第16-19页
     ·Ethics of Representation第16-17页
     ·Ethics of Service第17页
     ·Ethics of Communication第17-18页
     ·Norm-based Ethics第18页
     ·Ethics of Commitment.第18-19页
Chapter 2 Children Literature Translation in the May Fourth Period第19-26页
   ·An Overview of Children Literature Translation in the May Fourth Period第19-22页
   ·The Ethics Dominated in the May Fourth Adult s Views on Children第22-26页
     ·Ignorant Beings第22-23页
     ·Innocent Beings第23-24页
     ·Little Men第24-26页
Chapter 3 Interpretation from Chesterman’s Models of Translation Ethics第26-45页
   ·Ethics of Representation第26-31页
     ·Faithful Representation第26-27页
     ·Vivid Representation第27-29页
     ·Representation of Aesthetic Conception第29-31页
   ·Ethics of Service第31-35页
     ·The Children-centered Viewpoint第31-33页
     ·The Realistic Viewpoint第33-35页
   ·Ethics of Communication第35-38页
     ·Linguistic Barriers第35-37页
     ·Cultural Barriers第37-38页
   ·Norm-based Ethics第38-43页
     ·Moral Norms第39-41页
     ·Convention第41-43页
   ·Ethics of Commitment第43-45页
Chapter 4 Conflicts between Ethical Models第45-51页
   ·Ethics of Representation vs. Ethics of Communication第45-46页
   ·Individual Ethics vs. Communal Ethics第46-48页
   ·The Adding of Ethics of Commitment第48-51页
Conclusion第51-54页
Notes第54-57页
Bibliography第57-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:外交语言中模糊语的顺应论分析
下一篇:越南学生学习汉语助词常见偏误现象分析