| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter One Domestication and Foreignization — Two Basic Translation Strategies | 第13-22页 |
| ·Origin and Definition of The Two Strategies | 第13-14页 |
| ·Levels of Domestication and Foreignization | 第14-18页 |
| ·At Language Level | 第15-17页 |
| ·At Extra-context Level | 第17-18页 |
| ·Debates in Literary Translation | 第18-20页 |
| ·Strategies in Non-literary Translation | 第20-22页 |
| Chapter Two Historical Lessons in Non-literary Translation | 第22-41页 |
| ·The First Two climaxes of Scientific Translation | 第22-31页 |
| ·Characteristics of the First One | 第22-25页 |
| ·Characteristics of the Second One | 第25-29页 |
| ·Co-use of both strategies | 第29-31页 |
| ·Scientific Translation in the Republic of China | 第31-36页 |
| ·Increasingly Booming of Scientific Translation | 第32页 |
| ·Advanced Theoretical Study | 第32-35页 |
| ·Cultural Transplantation | 第35-36页 |
| ·Scientific Translation after Liberation | 第36-41页 |
| ·Characteristics of Contemporary Scientific Translation | 第36-39页 |
| ·Domestication's Ascendancy over Foreignization | 第39-41页 |
| Chapter Three Reflection on the Theoretical Studies in Non-literary Translation | 第41-55页 |
| ·New Theoretical Tendency | 第41-45页 |
| ·Manipulation of Culture in Non-literary Translation | 第41-42页 |
| ·Other Concerns | 第42-45页 |
| ·Stress on Translator Groups | 第45-51页 |
| ·Changes of Translator Groups | 第45-47页 |
| ·"Translator's Subjectivity" in Non-literary Translation | 第47-48页 |
| ·Translator Groups' Attitude and Ability | 第48-51页 |
| ·General Characteristics of Non-literary Translation | 第51-55页 |
| ·Characteristics of Scientific English | 第51-53页 |
| ·Varieties of Translation | 第53-55页 |
| Chapter Four Application of Strategies in Non-literary Translation | 第55-74页 |
| ·Factors in the Selection of Translation Strategies | 第55-58页 |
| ·Registers and Styles | 第55-56页 |
| ·Purpose | 第56-57页 |
| ·Target Readers | 第57-58页 |
| ·Scientific Translation | 第58-63页 |
| ·Translation of Medical Works | 第58-62页 |
| ·Translation of Technological Works | 第62-63页 |
| ·Translation in Other Fields | 第63-74页 |
| ·Legal Translation | 第63-65页 |
| ·Journalism | 第65-67页 |
| ·Sports and Entertainment | 第67-70页 |
| ·Commerce | 第70-72页 |
| ·Tourism | 第72-74页 |
| Conclusion | 第74-77页 |
| Bibliography | 第77-79页 |
| 发表的论文 | 第79-80页 |
| Acknowledgments | 第80-81页 |
| 湖南师范大学学位论文原创性声明 | 第81页 |