首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅谈旅游景点翻译中美学特征的体现

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-13页
Chapter Two Introduction to Aesthetics and Toursim Translation第13-20页
   ·Definition of Aesthetics第13-14页
   ·Definition of Translation and Interpretation第14-15页
   ·Features of Tourism Translation and Interpreting第15-17页
   ·Aesthetics Process第17-20页
     ·Aesthetic Comprehension第17-18页
     ·Aesthetic Transformation第18页
     ·Aesthetic Improvement第18-19页
     ·Aesthetic Representation第19-20页
Chapter Three Aesthetic Features of Tourism Translation第20-34页
   ·Aesthetic Activities in Translating Process第20-21页
   ·Interpreter’s Aesthetical Inspiration第21-22页
   ·Aesthetic Features on Linguistic Level第22-28页
     ·The Beauty of Sounds第22-24页
     ·The Beauty of Words第24-27页
     ·The Beauty of Images第27-28页
   ·Aesthetic Features in Extra-linguistic Level第28-34页
     ·The Beauty of Accuracy第28-30页
     ·The Beauty of Fluency第30-31页
     ·The Beauty of Timeliness第31-32页
     ·The Beauty of the Interpreter’s Image第32-34页
Chapter Four Approaches to Realize Aesthetic Features in Tourism Translation第34-40页
   ·Bilingual Competence第34-35页
   ·Professional Knowledge第35-36页
   ·Aesthetic Awareness第36页
   ·Proper Use of Translation Techniques第36-40页
     ·Transliteration第36-37页
     ·Omission第37页
     ·Analogy第37-38页
     ·Amplification and Annotation第38-40页
Conclusion第40-42页
Works Cited第42-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:不同类型动词的一般现在进行体习得实证研究
下一篇:语编意识对中国英语学习者英语写作的影响