| 1 Introduction | 第1-12页 |
| 2 Literature Review | 第12-30页 |
| ·Verschueren's Theory of Adaptation | 第12-15页 |
| ·Definition of Context and Classification of Context | 第15-18页 |
| ·Cultural Context and Cultural Differences between Chinese and English | 第18-22页 |
| ·The Notion of 'Equivalence' in Pragmatic Translation | 第22-27页 |
| ·Summary | 第27-30页 |
| 3 Adaptation to Cultural Context and its Effects on the Choice of the Meaning of Words and Phrases in Translation | 第30-46页 |
| ·Adaptation to Social-political Culture and its Role in the Choice of the Meaning of Words and Phrases | 第31-34页 |
| ·Adaptation to Religious Culture and its Constraints on the Choice of the Meaning of Words and Phrases | 第34-36页 |
| ·Adaptation to Ethnological Culture and its Effects on the Choice of the Meaning of Words and Phrases | 第36-39页 |
| ·Adaptation to Natural Geography and its Effects on the Choice of the Meaning of Words and Phrases | 第39-41页 |
| ·Adaptation to Different Thought Patterns and its Restrictions on the Choice of the Meaning of Words and Phrases | 第41-46页 |
| 4 Adaptation to Cultural Context and its Role in the Strategies of Translation | 第46-60页 |
| ·Adaptation to Cultural Context and Literal Translation | 第46-51页 |
| ·Adaptation to Cultural Context and Free Translation | 第51-55页 |
| ·Adaptation to Cultural Context and Meaning Compensation in Translation | 第55-60页 |
| 5 Conclusion | 第60-62页 |
| Notes | 第62-63页 |
| Bibliography | 第63-66页 |
| Index | 第66-68页 |
| List of Articles Published during the Study | 第68-69页 |
| Acknowledgement | 第69页 |