| Chapter One: Introduction | 第1-14页 |
| Chapter two: Current Interpretation Teaching In Our Country | 第14-17页 |
| ·What Is Interpretation Teaching? | 第14页 |
| ·Problems in Current Interpretation Teaching | 第14-17页 |
| Chapter Three: Study on Teaching Program for Skill Training Based on Theories of Interpretive School | 第17-35页 |
| ·Introduction | 第17-18页 |
| ·Object of teaching | 第17页 |
| ·Teaching objective | 第17页 |
| ·Teachers | 第17-18页 |
| ·Comments on the program | 第18页 |
| ·Pre-program Test before Participation in Interpretation Course | 第18-19页 |
| ·Test for linguistic competence | 第18页 |
| ·Test for understanding and re-expressing | 第18-19页 |
| ·Test for adaptability and psychology | 第19页 |
| ·Teaching Content and Teaching Plan | 第19-33页 |
| ·Elementary training | 第19-22页 |
| ·Introduction of the process of interpreting | 第22-24页 |
| ·Preparation for certain topics and terminologies | 第24-29页 |
| ·Note taking in consecutive interpretation | 第29-31页 |
| ·Integrated training for consecutive interpretation | 第31-33页 |
| ·Explanations on the Program | 第33-35页 |
| Chapter Four: Further Studies on the Program | 第35-45页 |
| ·Elementary Training | 第35-40页 |
| ·Listening to the 'meaning'-the acceptation and analysis of information | 第35页 |
| ·Quick analysis of the information | 第35-36页 |
| ·Visualization and actualization of information | 第36页 |
| ·Logical deduction and memory | 第36-38页 |
| ·Usage of'passive memory' | 第38-39页 |
| ·Active response to information | 第39页 |
| ·Clear and correct expression-avoid 'word for word interpretation' | 第39-40页 |
| ·Process of Interpreting | 第40-42页 |
| ·Grasp the meaning | 第41页 |
| ·Re-expression | 第41-42页 |
| ·Note Taking in Consecutive Interpretation | 第42-45页 |
| ·Principle | 第42页 |
| ·What to be noted? | 第42-43页 |
| ·How to take notes? | 第43页 |
| ·Training for note taking | 第43-45页 |
| Chapter 5 Some Suggestions on Interpretation Teaching in Our Country | 第45-84页 |
| ·Basic Theories to Be Taught in the Course | 第45-50页 |
| ·Characteristics of interpretation and the requirements for interpreters | 第45-47页 |
| 5 1.2 The process and criteria of interpretation | 第47-49页 |
| ·Literal translation (interpretation) and free translation (interpretation) | 第49-50页 |
| ·Basic Skills to Be Introduced in Interpretation Teaching | 第50-51页 |
| ·Strategies Dealing with Cultural Factors | 第51-59页 |
| ·Cultural-harmony strategy | 第52-53页 |
| ·Explanation | 第53页 |
| ·Conversion (to corresponding sayings) | 第53-54页 |
| ·Transliteration | 第54-55页 |
| ·No translation (interpretation) | 第55-56页 |
| ·Special awareness in Chinese-English interpretation | 第56-59页 |
| ·Interpretation of Different Styles | 第59-68页 |
| ·Narrative speeches | 第59-61页 |
| ·Introductory speeches | 第61-62页 |
| ·Argumentative speeches | 第62-63页 |
| ·Public speaking | 第63-65页 |
| ·Ceremonial speeches | 第65-66页 |
| ·Interview interpretation | 第66页 |
| ·Business interpretation | 第66-68页 |
| ·Training Methods and Means of Interpretation Teaching | 第68-79页 |
| ·Training methods of interpretation | 第68-78页 |
| ·Manners for interpretation training | 第78-79页 |
| ·Non-lingual communication competence | 第79页 |
| ·After class exercise | 第79页 |
| ·Choice of Teaching Materials | 第79-82页 |
| ·Factuality of materials | 第80-81页 |
| ·Degree of difficulty and length of the materials | 第81页 |
| ·Suggested materials | 第81-82页 |
| ·Evaluation of Interpretation Course | 第82-84页 |
| ·The functions of evaluation | 第82-83页 |
| ·The standards for evaluation | 第83页 |
| ·Methods for evaluation | 第83-84页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第84-86页 |
| Bibliography | 第86-89页 |