首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--外来语论文

汉语外源词--基于语料的研究

内容提要第1-7页
Abstract第7-8页
第1章 绪言第8-13页
   ·研究的论题、目标和方法第8-9页
   ·本研究的素材和结构第9-11页
   ·语言学理论和实践对本研究的指导意义第11-13页
第2章 汉语翻译与外源词的引进历史回顾第13-22页
   ·汉语翻译历史概述第13-18页
   ·汉语外源词的产生和引进历史回顾第18-22页
第3章 外源词的定义和范畴之争第22-45页
   ·“外来词”术语的由来第22页
   ·外源词定义概览第22-24页
   ·“外来概念词”和“外来影响词”的提出和讨论第24-26页
   ·“外来词”的分类(一)--范畴之争第26-33页
   ·“外来词”的分类(二)--意译词的资格和日语汉字词的归属问题第33-40页
   ·对外源词的定义和范畴的重新思考第40-45页
第4章 语料分析(一)第45-73页
   ·汉语外源词的来源第45-46页
   ·汉语外源词的内容第46-48页
   ·汉语外源词各类词汇数量和源语分布第48-72页
   ·汉语外源词源语民族的地理分布第72-73页
第5章 语料分析(二)第73-111页
   ·转写词的转写和汉化方法--已有的研究结论第73-78页
   ·意义转写词的音节构成和转写方式--语料考察第78-88页
   ·语音转写词的转写方式和音节构成--语料考察第88-103页
   ·转写词的汉化方式分析第103-111页
第6章 语料分析(三)第111-123页
   ·日语借形词的类型第111-114页
   ·日语借形词的内部构造第114页
   ·日语借形词的汉化方式分析第114-117页
   ·字母词的性质第117-119页
   ·字母词的构造形式和特点第119-123页
第7章 汉语外源词的演变第123-139页
   ·外源词转写方式的演变及原因第123-130页
   ·外源词引进方式的演变及原因第130-131页
   ·外源词词义的演变及原因第131-135页
   ·外源词对汉语构词的影响第135-138页
   ·结论第138-139页
第8章 本研究的价值和局限第139-141页
   ·本研究的价值第139-140页
   ·局限第140-141页
参考文献第141-147页
后记第147-148页

论文共148页,点击 下载论文
上一篇:中国电视商业广告文化价值模式研究
下一篇:近现代中国文化名人人格研究