首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译的异化

Aknowledgements第1-5页
Chinese Abstract第5-10页
Chapter One Introduction第10-13页
Chapter Two Translation Methods: Foreignization and Domestication第13-21页
Chapter Three Reasons for Using the Foreignizing Method第21-53页
 3.1 Faithfulness to the Original第24-38页
  3.1.1 Ideology第25-28页
  3.1.2 Diction第28-33页
  3.1.3 Style第33-38页
 3.2 Cultural Exchange and Enrichment of Target Language and Culture第38-45页
  3.2.1 Cultural Exchange第38-41页
  3.2.2 Cultural Enrichment第41-45页
 3.3 Expectations of the Reader第45-53页
Chapter Four Foreignization at Different Levels第53-82页
 4.1 Foreignization at Lexical Level第54-63页
 4.2 Foreignization at Phrasal Level第63-69页
 4.3 Foreignization at Syntactical Level第69-74页
 4.4 Foreignization at Textual Level第74-82页
Chapter Five Norms of Foreignization第82-89页
 5.1 Acceptability of the Target Language第83-85页
 5.2 Acceptability of the TL Culture第85-89页
Conclusion第89-91页
Bibliography第91-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:小波软阈值算法在SAR图像去噪处理中的应用研究
下一篇:国有中小企业股份合作制改革研究