Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-12页 |
Chapter Ⅰ INTRODUCTION | 第12-15页 |
·The Significance of the Study | 第12-13页 |
·The Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第15-22页 |
·Studies in translating bilingual or multilingual texts | 第15-16页 |
·Chinese American Literature | 第16-18页 |
·Previous research on hybridity in translation | 第18-22页 |
Chapter Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第22-34页 |
·The origin and the development of Hybridity | 第22-25页 |
·Definition of hybridity in translation | 第23-24页 |
·Clarification of hybridity in the present study | 第24-25页 |
·Post-colonial translation theory | 第25-28页 |
·Theoretical framework of post-colonial translation theory | 第26-27页 |
·The post-colonial translation theory and hybridity in translation | 第27-28页 |
·The polysystem theory | 第28-31页 |
·Theoretical framework of polysystem theory | 第28-30页 |
·The polysystem theory and hybridity in translation | 第30-31页 |
·Enlightenment of hybridity on translation strategy | 第31-34页 |
Chapter Ⅳ THE COMPARATIVE ANALYSIS OF HYBRIDITY IN THE CHINESE TRANSLATION OF THE JOY LUCK CLUB | 第34-63页 |
·Introduction of The Joy Luck Club | 第34-39页 |
·Amy Tan and The Joy Luck Club | 第34-36页 |
·Mother-Daughter theme | 第36-39页 |
·The extensive usage of pinyin as a form of hybridity | 第39页 |
·Author's intentions of using hybridity in the novel | 第39-43页 |
·Introduction and classification of author's intentions of using hybridity | 第39-40页 |
·Analysis of the five intentions | 第40-43页 |
·Comparative analysis:Hybridity in language | 第43-50页 |
·Word level:usage of pinyin | 第44-47页 |
·Sentence level:hybrid English and Chinglish | 第47-50页 |
·Hybridity in culture | 第50-57页 |
·Idioms and literary quotation | 第51-54页 |
·Traditions,religions and superstitions | 第54-57页 |
·A summary of translation strategies of hybridized texts | 第57-63页 |
·Translation strategies for hybridized texts | 第59-60页 |
·The relationship of hybridity and domestication/foreignization | 第60-62页 |
·The degree of hybridity in translation | 第62-63页 |
Chapter Ⅴ CONCLUSION | 第63-66页 |
REFERENCE | 第66-69页 |