首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中美关系:超越分歧 走向双赢》汉译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter1 Introduction第7-10页
    1.1 Background of the Translation Project第7页
    1.2 Significance of the Translation Project第7-8页
    1.3 Structure of the Report第8-10页
Chapter2 Description of the Translation Process第10-16页
    2.1 Preparations第10-13页
        2.1.1 Text Analysis第10-12页
        2.1.2 Translation Plan第12页
        2.1.3 Translation Tools第12-13页
    2.2 Execution第13-15页
        2.2.1 Difficulties in Translation第13-14页
        2.2.2 Methods to Solve Translation Problems第14-15页
    2.3 Quality Control第15-16页
        2.3.1 Self-Proofreading第15页
        2.3.2 Proofreading by Others第15-16页
Chapter3 Introduction to Comprehension,Expression and Adaptation第16-21页
    3.1 Comprehension第17-18页
    3.2 Expression第18-19页
    3.3 Adaptation第19-21页
Chapter4 Case Analysis第21-44页
    4.1 Comprehension第21-28页
        4.1.1 Words第21-24页
        4.1.2 Sentences第24-26页
        4.1.3 Texts第26-28页
    4.2 Expression第28-36页
        4.2.1 Conversion of Passive Sentences第28-32页
        4.2.2 Translation of Figures第32-33页
        4.2.3 Translation of Metonymy第33-36页
    4.3 Adaptation第36-44页
        4.3.1 Readjustment of Sentence Order第36-39页
        4.3.2 Amplification第39-41页
        4.3.3 Omission第41-44页
Chapter5 Conclusion第44-47页
    5.1 Major Findings第44-45页
    5.2 Limitations第45页
    5.3 Suggestions第45-47页
References第47-49页
Appendices第49-162页
Acknowledgements第162-163页

论文共163页,点击 下载论文
上一篇:《中国海上丝绸之路对印太地区的战略意义和经济影响》汉译实践报告
下一篇:《中国人民解放军火箭军:第二炮兵部队和核武器的演变》汉译实践报告