| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| 1.1 Research Background | 第10-11页 |
| 1.2 Purpose and Significance of the Study | 第11-12页 |
| 1.3 Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-28页 |
| 2.1 Simultaneous Interpreting | 第14-17页 |
| 2.1.1 Definition of Simultaneous Interpreting | 第15页 |
| 2.1.2 Types of Simultaneous Interpreting | 第15-17页 |
| 2.2 Simultaneous Interpreting with Text | 第17-19页 |
| 2.2.1 Studies Abroad | 第17-18页 |
| 2.2.2 Studies at Home | 第18-19页 |
| 2.3 Quality of Simultaneous Interpreting | 第19-24页 |
| 2.3.1 Significance of Simultaneous Interpreting Assessment | 第20页 |
| 2.3.2 Studies on Simultaneous Interpreting Assessment | 第20-23页 |
| 2.3.3 Assessment Criteria for This Study | 第23-24页 |
| 2.4 Cognitive Psychology in Simultaneous Interpreting | 第24-26页 |
| 2.5 Directionality | 第26-28页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第28-36页 |
| 3.1 Cognitive Resource Footprint and Conflict Matrix for SimultaneousInterpreting Without Text | 第29-32页 |
| 3.2 Cognitive Resource Footprint and Conflict Matrix for SimultaneousInterpreting with Text | 第32-34页 |
| 3.3 Comprehension in Simultaneous Interpreting | 第34-35页 |
| 3.4 Reformulation in Simultaneous Interpreting | 第35-36页 |
| Chapter Four The Experiment | 第36-44页 |
| 4.1 Purpose of the Experiment | 第36-37页 |
| 4.2 Participants of the Experiment | 第37-38页 |
| 4.3 Materials of the Experiment | 第38-40页 |
| 4.4 Experiment Procedure | 第40-42页 |
| 4.5 Assessment and Assessors | 第42-44页 |
| Chapter Five Data Analysis and Discussion | 第44-56页 |
| 5.1 Data Analysis | 第44-51页 |
| 5.1.1 Analysis of the Questionnaire | 第44-45页 |
| 5.1.2 Analysis of the Interpreting Results | 第45-51页 |
| 5.2 Discussion | 第51-56页 |
| 5.2.1 Difference in the Fidelity Score | 第51-53页 |
| 5.2.2 Difference in the Language Reformulation Score | 第53-54页 |
| 5.2.3 Difference in the Total Score | 第54-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-61页 |
| 6.1 Findings of the Study | 第56-57页 |
| 6.2 Suggestions for Interpreters | 第57-60页 |
| 6.2.1 Suggestions on the Use of the Written Text | 第57-58页 |
| 6.2.2 Suggestions on the Coping Tactics in Simultaneous Interpreting WithoutText | 第58-60页 |
| 6.3 Limitations | 第60-61页 |
| References | 第61-65页 |
| Appendices | 第65-70页 |
| Acknowledgements | 第70页 |