首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论下的古诗词翻译:《于丹感悟东方智慧演讲》的口译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter Ⅰ Introduction第8-10页
Chapter Ⅱ Task Description第10-16页
    2.1 Background第10-12页
        2.1.1 The Background of Yu Dan and Her Speech Style第10-12页
        2.1.2 The Learning China Successful Forum第12页
    2.2 Features and Difficulties第12-16页
        2.2.1 The Features of Simultaneous Interpretation第12-13页
        2.2.2 Features and Difficulties of the Interpretation of Chinese Poems第13-16页
Chapter Ⅲ Task Progress第16-21页
    3.1 Pre-task Preparation第16-19页
        3.1.1 Language Knowledge Preparation第16页
        3.1.2 Theoretical Framework Preparation第16-17页
        3.1.3 Procedure of Interpretive Theory第17-18页
        3.1.4 The Standards of the Interpretation of Chinese Poems第18-19页
    3.2 Translation Process第19-20页
    3.3 Post-task Preparation第20-21页
        3.3.1 The Accuracy第20页
        3.3.2 The Faithful of the Original Language第20页
        3.3.3 Quick Reaction第20-21页
Chapter Ⅳ Case Analysis第21-33页
    4.1 The Problems in The Interpreting Process第21-33页
        4.1.1 Exegesis of Discourse第21-23页
        4.1.2 The De-Verbalization第23-26页
        4.1.3 Reformulation第26-30页
        4.1.4 Misinterpretations第30-33页
Chapter Ⅴ Conclusion第33-35页
References第35-36页
Appendix Ⅰ第36-61页
Appendix Ⅱ第61-64页
Acknowledgements第64-65页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:《遍地小火苗》衔接手段翻译实践报告
下一篇:中俄博览会英语口译实践报告