首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《苏丹英语语言历史发展:批判性重读》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第7-11页
    1.1 Introduction to the Translation Task第7-8页
    1.2 Introduction to the Source Text第8-9页
    1.3 Significance of the Translation第9-11页
Chapter 2 Description of the Translation Process第11-15页
    2.1 Pre-translation第11-12页
    2.2 While-translation第12-13页
    2.3 Post-translation第13-15页
Chapter 3 Case Analysis第15-29页
    3.1 Application of Division第15-24页
        3.1.1 Translation of Words in Sentences第16-19页
        3.1.2 Translation of Phrases in Sentences第19-21页
        3.1.3 Division of Complex Sentences第21-24页
    3.2 Application of Combination第24-29页
        3.2.1 Combination of Words in Sentences第25-26页
        3.2.2 Combination of Simple Sentences第26-29页
Chapter 4 Conclusion第29-31页
References第31-33页
Appendix 1 The Source Text第33-61页
Appendix 2 The Target Text第61-79页
Appendix 3 Glossary第79-81页
Acknowledgement第81-83页
About the Author第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:狄金森诗歌“互文”意象的翻译
下一篇:“牙买加曼德拉公路改造”口译项目实践报告