首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人际意义视角下科技文本中责任型情态的翻译--以《CVN飞机甲板和机房手册》汉译为例

ACKNOWLEDGMENTS第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
1.引言第10-12页
2.翻译任务描述第12-14页
    2.1 .翻译任务背景介绍第12页
    2.2 .翻译文本分析第12页
    2.3 .翻译材料选择标准第12页
    2.4 .翻译工具、参考文献的准备第12页
    2.5 .翻译计划第12-14页
3.责任型情态理论第14-16页
    3.1 显性责任型情态第14-15页
        3.1.1 显性责任型情态的定义第14页
        3.1.2 责任型情态词的量值取向第14-15页
    3.2 责任型情态隐喻第15-16页
4.人际意义视角下责任型情态的汉译策略第16-21页
    4.1 明确指示第16-18页
        4.1.1 明确指示在显性情态中的应用第16-17页
        4.1.2 明确指示在情态隐喻中的应用第17-18页
    4.2 弱化责任第18-19页
        4.2.1 弱化责任在显性情态中的应用第18-19页
        4.2.2 弱化责任在情态隐喻中的应用第19页
    4.3 分散情态第19-21页
5.结论第21-22页
参考文献第22-24页
附录1 原文第24-64页
附录2 译文第64-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:科技英语文献中WHEN引导的从句的翻译研究--以《CVN飞机甲板和机房手册》为例
下一篇:功能对等理论指导下科技英语被动句的翻译策略探究--以《海军航空维修计划标准作业程序》的汉译为例