Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. The Source Text and the Target text | 第9-44页 |
1.1 The Source Text | 第9-21页 |
1.2 The Target Text | 第21-44页 |
2. Translation Report | 第44-62页 |
2.1 Description of the Translation Task | 第44-46页 |
2.1.1 Background and Significance of the Translation Task | 第44-45页 |
2.1.2 Theme and Style of the Source Text | 第45-46页 |
2.2 Translation Process | 第46-51页 |
2.2.1 Preparations | 第46-48页 |
2.2.2 Translation Theories and Strategies | 第48-50页 |
2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment | 第50-51页 |
2.3 Case Study | 第51-59页 |
2.3.1 Literal translation | 第51-53页 |
2.3.2 Conversion | 第53-54页 |
2.3.3 Combination | 第54-55页 |
2.3.4 Division | 第55-56页 |
2.3.5 Amplification | 第56-58页 |
2.3.6 Omission | 第58-59页 |
2.4 Summary | 第59-62页 |
2.4.1 Reflection and Gains | 第59-61页 |
2.4.2 Limitations of the Translation Practice | 第61-62页 |
References | 第62-63页 |
Appendix Glossary | 第63-65页 |