首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下《红高粱家族》(第一章)英译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction of the Translation Project第7-9页
    1.1 Background of the Translation Project第7-8页
    1.2 Purpose and Significance of the Translation Project第8页
    1.3 Structure of the Report第8-9页
Chapter Two Analysis of the Original Text and Functional Equivalence第9-12页
    2.1 Introduction to the Author第9页
    2.2 Introduction to Hong Gao Liang Jia Zu第9-10页
    2.3 Eugene A. Nida’s Functional Equivalence Theory第10-12页
Chapter Three Translation Strategies of Hong Gao Liang Jia Zu under the FunctionalEquivalence Theory第12-26页
    3.1 Functional Equivalence on Lexical Level第12-20页
        3.1.1 Conversion第12-14页
        3.1.2 Amplification and Omission第14-18页
        3.1.3 Substitution第18-20页
    3.2 Functional Equivalence on Syntactic Level第20-23页
        3.2.1 Personal Subject and Impersonal Subject第21-22页
        3.2.2 Recombination第22-23页
    3.3 Functional Equivalence on Textual Level第23-25页
    3.4 Summary第25-26页
Chapter Four Conclusion第26-28页
    4.1 Experience Gained第26页
    4.2 Problems to be Solved第26-28页
References第28-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix第31-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:Interpreting Omission in Life And Death Are Wearing Me Out:A Manipulative Perspective
下一篇:斯坦纳阐释理论视角下《生死疲劳》英译中译者主体性研究