合作原则视角下中日同传策略研究
谢辞 | 第3-4页 |
摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-8页 |
1.序章 | 第8-10页 |
1.1 研究背景及び目的 | 第8-9页 |
1.2 研究对象と分析方法 | 第9页 |
1.3 本论文の构成 | 第9-10页 |
2.先行研究 | 第10-13页 |
2.1 同时通訳の定义及び特徵 | 第10-11页 |
2.2 国内外の先行研究 | 第11-13页 |
3.协调原理及び理论の适応性 | 第13-17页 |
3.1 协调原理とは | 第13-16页 |
3.1.1 量の格率 | 第13-14页 |
3.1.2 质の格率 | 第14页 |
3.1.3 关连性の格率 | 第14-15页 |
3.1.4 样态の格率 | 第15页 |
3.1.5 まとめ | 第15-16页 |
3.2 同时通訳における协调原理の适応性 | 第16-17页 |
4.ヶーススタディ | 第17-26页 |
4.1 协调原理を遵守するケース | 第17-20页 |
4.1.1 量の格率を遵守 | 第17-18页 |
4.1.2 质の格率を遵守 | 第18-19页 |
4.1.3 关连性の格率を遵守 | 第19-20页 |
4.1.4 样态の格率を遵守 | 第20页 |
4.2 协调原理に違反するケース | 第20-24页 |
4.2.1 量の格率に违反 | 第20-21页 |
4.2.2 质の格率に违反 | 第21-23页 |
4.2.3 关连性の格率に违反 | 第23-24页 |
4.2.4 样态の格率に违反 | 第24页 |
4.3 本章のまとめ | 第24-26页 |
5.终章 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
付録 | 第29-35页 |