首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

目的论视域下的《商学院学不到的世界最前沿管理学》翻译实践报告

摘要第5页
要旨第6-7页
凡例第7-10页
はじめに第10-15页
    一 研究動機第10页
    二 先行研究第10-13页
    三 研究内容と目的第13-14页
        (一) 研究内容第13页
        (二) 研究目的第13-14页
    四 研究方法第14-15页
第一章 翻訳実践プロジェクトの紹介第15-19页
    第一節 翻訳依頼第15页
    第二節 作者及び原作の紹介第15-16页
    第三節 翻訳のプロセス第16页
    第四節 翻訳前期準備第16-18页
        (一) 翻訳前の分析第16-17页
        (二) 翻訳前の準備第17-18页
    第五節 翻訳後の事項第18页
    第六節 まとめ第18-19页
第二章 スコボス理論第19-26页
    第一節 スコボス理論とその三原則第19-21页
    第二節 テキストのスコボス理論第21-22页
    第三節 翻訳のストラテジーとテクニック第22-24页
        (一) 翻訳のストラテジー第22-23页
        (二) 翻訳のテクニック第23-24页
    第四節 まとめ第24-26页
第三章 スコボス理論に基づく翻訳実践第26-45页
    第一節 移植と借用第26-27页
    第二節 加訳第27-33页
    第三節 減訳第33-37页
    第四節 倒訳第37-40页
    第五節 意訳第40-44页
    第六節 まとめ第44-45页
ぉゎりに第45-48页
    一 翻訳実践で得たこと第45-47页
    二 今後の課題第47-48页
参考文献第48-49页
谢辞第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:从功能对等理论的视角看字幕翻译的策略和方法--以TED演讲字幕翻译实践为例
下一篇:基于生态翻译学的《斜阳》中译本比较分析