首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

方廷钰中医术语翻译理念实证研究

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
文献综述第10-27页
    1 中医翻译研究第10-12页
        1.1 国外中医翻译研究第10-11页
        1.2 国内中医翻译研究第11-12页
    2 译家思想研究第12-16页
        2.1 国内外译家思想研究第12-15页
        2.2 中医译家思想研究第15-16页
    3 扎根理论第16-21页
        3.1 扎根理论简介第16-20页
        3.2 扎根理论指导下的质性研究第20-21页
    4 总结与分析第21-22页
    参考文献第22-27页
第一章 前言第27-30页
    1 研究背景第27-28页
    2 研究内容第28页
    3 研究目的第28页
    4 研究意义第28-30页
第二章 方廷钰教授简介第30-32页
第三章 研究材料与方法第32-36页
    1 访谈对象第32页
    2 谈数据搜集第32-34页
        2.1 访谈提纲设计第32-33页
        2.2 访谈预约第33页
        2.3 访谈与记录第33-34页
    3 访谈数据处理第34-35页
        3.1 编码信度检验第34页
        3.2 三级编码第34-35页
    4 理论饱和度检验第35-36页
第四章 研究结果第36-46页
    1 扎根结果第36-42页
        1.1 六个类属第36-38页
        1.2 六个类属的属性及类属间关联第38-42页
        1.3 核心类属-翻译目的第42页
    2 随机词条抽样检验结果第42-46页
第五章 讨论第46-58页
    1 方廷钰教授中医术语翻译原则第46-56页
        1.1 可读性原则第46-47页
        1.2 对应性原则第47-49页
        1.3 规范性原则第49-51页
        1.4 灵活性原则第51-55页
        1.5 发展性原则第55-56页
    2 方廷钰中医术语翻译策略第56-58页
结语第58-59页
参考文献第59-62页
附录第62-67页
致谢第67-68页
个人简历第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论视角下《金融语言背后的奥秘》汉译实践报告
下一篇:五行及其相关术语英译的比较研究