首页--语言、文字论文--印欧语系论文--印度语族论文--古印度语论文

基于梵汉对勘的《摩登伽经》新词新义研究

摘要第3-4页
abstract第4-5页
第一章 绪论第8-16页
    1.1 选题缘由第8页
    1.2 研究现状第8-9页
    1.3 《摩登伽经》及其作者第9-10页
    1.4 研究内容及研究方法第10-12页
        1.4.1 研究内容第10-11页
        1.4.2 研究方法第11-12页
    1.5 几个问题的说明第12-16页
        1.5.1 版本问题第12-13页
        1.5.2 词语的切分标准第13页
        1.5.3 新词新义的判定标准第13-16页
第二章 《摩登伽经》词汇系统的语言特点第16-23页
    2.1 旧词与新词并存第16-18页
    2.2 佛教词与非佛教词并存第18-21页
    2.3 口语词与文言词并存第21-23页
第三章 《摩登伽经》的新词研究第23-80页
    3.1 《摩登伽经》新词的词性特征第24-62页
        3.1.1 名词第24-46页
        3.1.2 动词第46-58页
        3.1.3 形容词第58-61页
        3.1.4 副词第61-62页
        3.1.5 连词第62页
        3.1.6 介词第62页
    3.2 《摩登伽经》新词的构成形式第62-80页
        3.2.1 《摩登伽经》本土新词的构成形式第62-75页
            3.2.1.1 并列式双音节词第63-68页
            3.2.1.2 偏正式双音节词第68-72页
            3.2.1.3 动宾式双音节词第72-73页
            3.2.1.4 动补式双音节词第73-74页
            3.2.1.5 主谓式双音节词第74页
            3.2.1.6 附加式双音节词第74-75页
        3.2.2 《摩登伽经》外来新词的构成形式第75-80页
            3.2.2.1 音译词第75-77页
            3.2.2.2 半音半译词第77-79页
            3.2.2.3 仿译词第79-80页
第四章 《摩登伽经》的新义研究第80-101页
    4.1 《摩登伽经》中的新义第80-89页
    4.2 《摩登伽经》中新义的演变途径第89-101页
        4.2.1 引申得义第89-94页
        4.2.2 重组得义第94-98页
        4.2.3 节缩得义第98-99页
        4.2.4 灌注得义第99-100页
        4.2.5 实词虚化第100-101页
结语第101-102页
参考文献第102-104页
附录1:《摩登伽经》新词索引第104-111页
附录2:《摩登伽经》新义索引第111-113页
附录3:《摩登伽经》外来新词索引第113-115页
附录4:《摩登伽经》梵汉对勘缩略符号说明第115-116页
致谢第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:离合词的对外汉语教学研究--以《风光汉语初级读写》为例
下一篇:初级汉语教材“建议”功能项目的编排与相关教学研究--基于《风光汉语初级口语》的考察