首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译生态学视角下纪录片字幕翻译

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-9页
第1章 文献综述第9-12页
    1.1 纪录片字幕翻译第9页
    1.2 翻译生态学第9-10页
    1.3 翻译生态学与纪录片字幕翻译第10-12页
第2章 翻译文本描述第12-13页
    2.1 翻译文本简介第12页
    2.2 翻译文本特点第12-13页
第3章 翻译实践描述第13-14页
    3.1 译前准备第13页
    3.2 翻译过程第13页
    3.3 译后校对第13-14页
第4章 翻译生态学对纪录片字幕翻译优化的影响第14-22页
    4.1 翻译的生态环境第14-17页
        4.1.1 翻译的自然环境第15页
        4.1.2 翻译的社会环境第15-17页
    4.2 限制因子定律在纪录片字幕翻译中的应用第17-20页
        4.2.1 时空限制因子第17-19页
        4.2.2 文化限制因子第19页
        4.2.3 美学限制因子第19-20页
    4.3 保持翻译的生态平衡第20-22页
结论第22-23页
参考文献第23-25页
附录 原文及译文第25-70页
致谢第70-71页
导师简介第71-72页
作者简介第72-73页
学位论文数据集第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:永不凋谢的艺术:中国传统水墨动画的创新发展研究
下一篇:《绝望的主妇》中道歉言语行为探究