首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论看旅游文本翻译--以《文化震撼之旅—摩洛哥》翻译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 :翻译项目介绍第8-9页
    1.1 项目背景第8-9页
    1.2 项目目的第9页
    1.3 项目意义第9页
第二章 :翻译理论第9-12页
    2.1 理论简介第9-10页
    2.2 理论的产生与发展第10-11页
    2.3 理论的运用原则第11-12页
第三章 :翻译过程第12-13页
    3.1 译前准备第12页
    3.2 理解阶段第12页
    3.3 正式翻译第12-13页
    3.4 核校阶段第13页
第四章 :翻译难点及其对策第13-20页
    4.1 语言层面:外来词、专有名词和特色词的翻译第13-16页
    4.2 句法层面:长句的翻译第16-20页
第五章 结语第20-22页
    5.1 启示和教训第20-21页
    5.2 仍待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录第23-83页
    原文第23-57页
    译文第57-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:大学生英语作文中情态表达错误分析
下一篇:俄语科学语体中动名词的汉译问题研究--以《Роль стимулирования человеческого фактора всовременном менеджменте》为例