首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Translating Chinese Dishes in Tongchuan City: a Perspective of Adaptation Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Research Context第12-14页
    1.2 Research Significance第14页
    1.3 Research Methodology第14-15页
    1.4 Thesis Structure第15-16页
CHAPTER II STUDIES ON TRANSLATION OF CHINESE DISHES第16-23页
    2.1 Brief Introduction to Chinese Dishes第16-20页
        2.1.1 Linguistic and Semantic Features of Chinese Dishes第16-17页
        2.1.2 Cultural Features of Chinese Dishes第17-19页
        2.1.3 Introduction to Tongchuan Dishes第19-20页
    2.2 Studies on Translation of Chinese Dishes第20-23页
        2.2.1 Studies on Dish Name Translation at Home第20-21页
        2.2.2 Studies on Dish Name Translation Abroad第21-22页
        2.2.3 A Guide Book to Chinese Dish Name Translation第22-23页
CHAPTER III ADAPTATION THEORY第23-32页
    3.1 Verschueren’s Adaptation Theory第23-25页
        3.1.1 An Introduction to Adaptation Theory第23页
        3.1.2 Central Ideas of Adaptation Theory第23-25页
        3.1.3 Four Perspectives of Investigation in Adaptation Theory第25页
    3.2 Enlightenment of Adaptation Theory to Translation第25-32页
        3.2.1 Literal Translation第26-27页
        3.2.2 Literal Translation plus Notes第27-28页
        3.2.3 Free Translation第28-29页
        3.2.4 Free Translation plus Notes第29-30页
        3.2.5 Literal Translation plus Free Translation第30页
        3.2.6 Transliteration第30-32页
CHAPTER IV ANALYSIS AND DISCUSSION第32-39页
    4.1 Error Analysis of Chinese Dishes in Tongchuan City第32-33页
    4.2 Correction of Mistranslation of Chinese Dishes in Tongchuan City第33-39页
        4.2.1 Correction of Linguistic Errors第33-36页
        4.2.2 Correction of Errors Caused by Cultural Differences第36-37页
        4.2.3 Correction of Spelling Mistakes第37-39页
CHAPTER V CONCLUSION第39-42页
    5.1 Major Findings第39-40页
    5.2 Limitations第40-42页
BIBLIOGRAPHY第42-46页
APPENDIX第46-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:On Translation of English Film Titles in Light of the Skopos Theory
下一篇:The Application of Houses Model for Translation Quality Assessment on C-e Epc Contract Translation