首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

On English Translation of Tang Poems from the Perspective of Figure-ground Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-14页
List of Tables第14页
List of Figures第14-15页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCATION第15-19页
    1.1 Research Background第15-16页
    1.2 Research Objectives第16-17页
    1.3 Research Methodology第17-18页
    1.4 Thesis Structure第18-19页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第19-27页
    2.1 An Overview of Previous Studies on English Translation of Tang Poetry第19-24页
    2.2 An Overview of Previous Studies on Figure-Ground Theory第24-27页
CHAPTER Ⅲ THEORECTICAL FRAMEWORK第27-40页
    3.1 Origin of Figure-Ground Theory第28-29页
    3.2 Realization of Figure-Ground in Spatial Relation in Language第29-32页
    3.3 Realization of Figure-ground in Temporal Relation in Language第32-34页
    3.4 Realization of Figure-Ground in Tang Poems第34-40页
        3.4.1 Realization of Figure-Ground in Tang Poems by Localizers第34-36页
        3.4.2 Realization of Figure-Ground in Tang Poems by Verbs第36-37页
        3.4.3 Realization of Figure-Ground in Tang Poems by Adjectives第37页
        3.4.4 Realization of Figure-Ground in Tang Poems by Paratactic Images第37-38页
        3.4.5 Temporal Relationship Realized by Adverbs第38-39页
        3.4.6 Temporal Relationship Realized by Temporal Nouns第39-40页
CHAPTER Ⅳ CASE STUDIES OF DENG GAO AND YUE XIA DU ZHUO第40-61页
    4.1 Figure-Ground Analysis of Deng Gao第40-51页
        4.1.1 A Brief Introduction of Deng Gao第41页
        4.1.2 Figure-Ground Analysis of Deng Gao第41-43页
        4.1.3 Figure-Ground Analysis of the English versions第43-51页
    4.2 Figure-Ground Analysis of Yue Xia Du Zhuo第51-60页
        4.2.1 A Brief Introduction of Yue Xia Du Zhuo by Du Fu第51-52页
        4.2.2 Figure-Ground Analysis of Yue Xia Du Zhuo第52-53页
        4.2.3 Figure-Ground Analysis of the English versions第53-60页
    4.3 Summary第60-61页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第61-64页
    5.1 Major Findings第61-62页
    5.2 Limitations第62页
    5.3 Suggestions for Further Research第62-64页
NOTES第64-65页
REFERENCES第65-69页
APPENDIX Ⅰ第69-72页
APPENDIX Ⅱ第72-76页
APPENDIX Ⅲ第76-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:A Study on Character Remolding in Two English Versions of Sanguo Yanyi: from the Perspective of Descriptive Translation Studies
下一篇:Studies on Howard Goldblatts Translation Behavior-from the Perspective of Reception Aesthetics