| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| 1.1 Research Background | 第9-10页 |
| 1.2 Purpose and Significance | 第10页 |
| 1.3 Methodology of the Study | 第10-11页 |
| 1.4 The Organization of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-21页 |
| 2.1 Researches on Conceptual Metaphor at Home and Abroad | 第12-16页 |
| 2.1.1 Researches on Conceptual Metaphor Abroad | 第12-15页 |
| 2.1.2 Researches on Conceptual Metaphor at Home | 第15-16页 |
| 2.2 Researches on Conceptual Metaphor in TCM Classics at Home and Abroad | 第16-17页 |
| 2.3 Researches and Comments on the English Translation of Nan Jing | 第17-21页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-25页 |
| 3.1 Overview of Conceptual Metaphor | 第21-22页 |
| 3.2 The Classification of Conceptual Metaphor | 第22-25页 |
| 3.2.1 Structural Metaphor | 第22-23页 |
| 3.2.2 Orientational Metaphor | 第23页 |
| 3.2.3 Ontological Metaphor | 第23-25页 |
| Chapter 4 Conceptual Metaphor Analysis of Nan Jing and their Translations | 第25-61页 |
| 4.1 Conceptual Metaphors in Nan Jing | 第25-35页 |
| 4.1.1 Structural Metaphors | 第25-26页 |
| 4.1.2 Orientational Metaphors | 第26-27页 |
| 4.1.3 Ontological Metaphors | 第27-35页 |
| 4.2 Comparison of the English Translations of Conceptual Metaphors in Nan Jing | 第35-58页 |
| 4.2.1 Comparison of Structural Metaphors Translations | 第35-37页 |
| 4.2.2 Comparison of Orientational Metaphors Translations | 第37-40页 |
| 4.2.3 Comparison of Ontological Metaphors Translations | 第40-58页 |
| 4.3 Analysis of Conceptual Metaphor Translation Strategies of English Translations of Nan Jing | 第58-61页 |
| 4.3.1 Literal Translation Method | 第59页 |
| 4.3.2 Free Translation Method | 第59-60页 |
| 4.3.3 Substitution Method | 第60-61页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第61-63页 |
| 5.1 Major Findings | 第61-62页 |
| 5.2 Limitations and Implications for Further Studies | 第62-63页 |
| Bibliography | 第63-67页 |
| Acknowledgements | 第67-69页 |
| Achievements | 第69页 |