首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

批评话语分析视角下的《2017年政府工作报告》英译研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第10-11页
    1.3 Methodology of the Research第11-12页
    1.4 Structure of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-24页
    2.1 The Origin of CDA第14页
    2.2 Previous Studies of CDA第14-20页
        2.2.1 Previous Studies Abroad第14-18页
        2.2.2 Previous Studies at Home第18-20页
    2.3 Previous Studies of CDA in Translation第20-24页
        2.3.1 Previous Studies Abroa第20-22页
        2.3.2 Previous Studies at Home第22-24页
Chapter 3 Theoretical Framework第24-36页
    3.1 The Main Concept of CDA第24-28页
        3.1.1 Discourse as a Manifestation of Social Practice第25页
        3.1.2 Discourse as a Tool of Ideologies第25-27页
        3.1.3 Discourse as a Reflection of Power Relation第27-28页
    3.2 The Conjunction of CDA and Systemic Functional Linguistics第28-30页
    3.3 The Main Analytical Tools第30-36页
        3.3.1 Classification System第30-31页
        3.3.2 Transitivity System第31-32页
        3.3.3 Modality System第32-34页
        3.3.4 Transformation System第34-36页
Chapter 4 The Application of CDA in English Translation of RWG第36-56页
    4.1 The Classification System Reflected in English Translation of RWG第36-40页
    4.2 The Transitivity System Reflected in English Translation of RWG第40-43页
    4.3 The Modality System Reflected in English Translation of RWG第43-50页
        4.3.1 Modal Verbs第44-46页
        4.3.2 Personal Pronouns第46-48页
        4.3.3 Tense第48-50页
    4.4 The Transformation System Reflected in English Translation of RWG第50-53页
        4.4.1 Nominalization第50-51页
        4.4.2 Passivizatin第51-53页
    4.5 Implications for the Translation of RWG from CDA第53-56页
        4.5.1 Understanding the Political Factors of RWG第53-54页
        4.5.2 Considering the Ideological Influences of Target Readers第54页
        4.5.3 Paying Attention to the Translators' Own Ideologies第54-56页
Chapter 5 Conclusion第56-60页
    5.1 Major Findings第56-57页
    5.2 Limitations of the Stud第57页
    5.3 Suggestions for Further Studies第57-60页
Bibliography第60-64页
Acknowledgements第64-66页
Achievements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:俄汉语言世界图景中“BOдa/水”的观念对比研究
下一篇:《难经》的概念隐喻分析及其英译的对比研究