首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《包德温及其周边地区的地质报告》的翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 项目背景与项目意义第8-9页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目意义第8-9页
第二章 任务描述第9-11页
    2.1 项目内容简介第9页
    2.2 文本特点分析第9-11页
第三章 翻译过程第11-14页
    3.1 译前准备第11页
    3.2 翻译理论的确立第11-12页
    3.3 翻译计划第12页
    3.4 术语表的完成第12-13页
    3.5 翻译计划的实现第13-14页
第四章 翻译案例分析第14-19页
    4.1 词汇层面:专业术语和专有名词第14-15页
    4.2 句子的翻译第15-17页
    4.3 篇章层面的信息整合第17-19页
第五章 翻译实践总结第19-20页
致谢第20-21页
参考文献第21-22页
附件 1:原文和译文第22-69页
附件 2:术语表第69-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:范畴化理论在高中英语词汇教学中的实证研究
下一篇:隐性与显性教学效果的对比研究--以中国儿童学习英语形容词比较级为例