首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的《南昌大洪人管业有限公司质量手册》翻译实践报告

Abstract第3-4页
摘要第5-8页
Chapter 1 Task Description第8-11页
    1.1 Task Background第8-10页
    1.2 Task Requirements and Purposes第10-11页
Chapter 2 Task Preparation第11-19页
    2.1 Definition and Properties of Quality Manual第11-12页
    2.2 General Structure of Quality Manual第12-14页
    2.3 Analysis of Source Text第14-17页
        2.3.1 Analysis on Textual Level第14-15页
        2.3.2 Analysis on Lexical Level第15-17页
    2.4 Quality Control第17-19页
Chapter 3 Theoretical Foundation第19-25页
    3.1 The Development of Skopos Theory第19-22页
    3.2 Three principles of Skopos Theory第22-23页
    3.3 Applicability of the Skopos Theory in Quality Manual Translation第23-25页
Chapter 4 Case Analysis第25-36页
    4.1 Addition第25-28页
    4.2 Omission第28-29页
    4.3 Conversion第29-31页
    4.4 Change of Voice第31-32页
    4.5 Translation of Attributive Clause第32-33页
    4.6 Division of Complex Long Sentence第33-36页
Chapter 5 Conclusion第36-39页
    5.1 Experience gained from the Practice第36-38页
    5.2 Shortcomings and Problems第38-39页
References第39-40页
Appendix 1 Source Text第40-77页
Appendix 2 Translation Text第77-134页
Acknowledgements第134页

论文共134页,点击 下载论文
上一篇:《2020年前俄罗斯联邦北极地区发展与国家安全保障战略》俄语文本汉译翻译报告
下一篇:建筑工程施工合同汉译英翻译实践报告