摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Status Home and Abroad | 第9-11页 |
1.3 Research Objective and Significance | 第11-13页 |
Chapter 2 Stylistic Theory and Corpus Research Method | 第13-20页 |
2.1 Stylistic Theory | 第13-16页 |
2.1.1 Definition of the Stylistics | 第13页 |
2.1.2 Development | 第13-14页 |
2.1.3 The Classification of Stylistics | 第14-16页 |
2.2 Corpus Aided Tendency | 第16页 |
2.3 Corpus Approach | 第16-20页 |
2.3.1 Corpus Software Introduction | 第17-18页 |
2.3.2 Corpus Research Procedures | 第18-19页 |
2.3.3 Research Materials | 第19-20页 |
Chapter 3 Stylistic Analysis of Sociology of Giving | 第20-43页 |
3.1 Lexical Features | 第20-28页 |
3.1.1 Abstract Words | 第20-23页 |
3.1.2 Professional Terms | 第23-26页 |
3.1.3 Compound Adjectives | 第26-28页 |
3.2 Syntactical Features | 第28-34页 |
3.2.1 Sentences in Passive Voice | 第28-30页 |
3.2.2 It-pattern Sentences | 第30-31页 |
3.2.3 Long and Complicated Sentences | 第31-34页 |
3.3 Co-textual Features | 第34-43页 |
3.3.1 Frequent Use of Pronouns | 第34-37页 |
3.3.2 Frequent Use of Conjunction | 第37-39页 |
3.3.3 Logical Layout of the Sentences | 第39-43页 |
Chapter 4 Translation Strategies | 第43-53页 |
4.1 Translation Strategies Towards Lexical Features | 第43-45页 |
4.1.1 The Method of Conversion | 第43-45页 |
4.1.2 The Method of Free Translation | 第45页 |
4.2 Translation Strategies Towards Syntactical Features | 第45-50页 |
4.2.1 Translating the Passive Voice into Active Voice | 第45-47页 |
4.2.2 Maintaining Passive Voice in Translation | 第47页 |
4.2.3 The Method of Division | 第47-49页 |
4.2.4 The Method of Addition | 第49-50页 |
4.3 Translation Strategies Towards Co-textual Features | 第50-53页 |
Chapter 5 Conclusion and Outlook | 第53-55页 |
5.1 Major Findings | 第53-54页 |
5.2 Future Development | 第54-55页 |
Acknowledgements | 第55-56页 |
References | 第56-58页 |
Research Results Obtained During the Study for Master Degree | 第58-59页 |
Appendix A Source Text | 第59-85页 |
Appendix B Target Text | 第85-100页 |