首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大数据分析:改变游戏规则的颠覆性技术》第四、五章翻译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
英语原文第10-42页
汉语译文第42-62页
翻译报告第62-84页
    一、引言第62-63页
    二、翻译任务描述第63-64页
        2.1 翻译任务来源第63页
        2.2 翻译文本简介第63页
        2.3 翻译项目意义和难点第63-64页
    三、翻译过程第64-69页
        3.1 译前准备第64-66页
            3.1.1 翻译工具的准备和术语表的制定第64-65页
            3.1.2 翻译理论的选择第65-66页
            3.1.3 翻译计划的制定第66页
        3.2 翻译初稿分析与修改第66-67页
            3.2.1 知识盲区造成的错误和误解第66页
            3.2.2 初译时遇到的困难第66-67页
        3.3 翻译二稿分析与修改第67-68页
            3.3.1 专业知识缺乏导致的错误第68页
            3.3.2 原文、译文文体方面的分析与修改第68页
        3.4 翻译终稿的分析与润色第68-69页
    四、案例分析第69-82页
        4.1 词汇层面第69-74页
        4.2 句法层面第74-82页
            4.2.1 长、难句翻译第74-79页
            4.2.2 被动句的翻译第79-82页
    五、翻译实践总结第82-84页
        5.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第82-83页
        5.2 对今后工作的启发和展望第83-84页
参考文献第84-86页
附录 缩写词汇一览表第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:语篇衔接分析法在高中英语阅读教学中的应用研究
下一篇:批判性阅读训练对高中生英语阅读理解影响的实验研究