首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育评价类论文Fixing Students Fixed Mindsets:Paving the Way for Meaningful Assessment英汉翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第8-11页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 文本特征第8-9页
    第三节 翻译目的及意义第9-11页
        一、翻译目的第9-10页
        二、翻译意义第10-11页
第二章 过程描述第11-15页
    第一节 译前准备第11-12页
    第二节 翻译计划第12-13页
    第三节 译后校对第13-15页
        一、审校人员的确定第13-14页
        二、审校过程第14-15页
第三章 案例分析第15-28页
    第一节 专业术语的翻译第15-17页
    第二节 动态性形容词的翻译第17-22页
        一、词类转换法第18-19页
        二、词义引申法第19-20页
        三、四字格译法第20-21页
        四、外位结构译法第21-22页
    第三节 语篇衔接的翻译第22-28页
        一、语篇的显性衔接翻译策略第22-25页
        二、语篇的隐性衔接翻译策略第25-28页
第四章 翻译实践总结第28-30页
参考文献第30-32页
附录一 原文及译文第32-104页
附录二 术语表第104-106页
致谢第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:顺句驱动原则在电子产品发布会英汉同传中的应用
下一篇:法律语言学著作Patterbs of Linguistic Variation in American Legal English(Chapter 2)英汉翻译实践报告