首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺句驱动原则在电子产品发布会英汉同传中的应用

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第7-8页
第一章 顺句驱动介绍第8-11页
    第一节 顺句驱动的定义第8-9页
    第二节 顺句驱动的一般原则第9-10页
    本章小结第10-11页
第二章 英汉同传中的顺句驱动难点分析第11-20页
    第一节 关系词第11-13页
    第二节 介词和介词短语第13-16页
    第三节 被动语态第16页
    第四节 It形式主语第16-17页
    第五节 比较级第17-19页
    本章小结第19-20页
第三章 顺句驱动难点的解决策略及其在电子产品发布会英汉同传实践中的应用——以谷歌2016年产品发布会为例第20-37页
    第一节 增译法的应用第21-24页
    第二节 重复法的应用第24-26页
    第三节 预测法的应用第26-29页
    第四节 转换法的应用第29-32页
    第五节 省略法的应用第32-34页
    第六节 断句法的应用第34-36页
    本章小结第36-37页
结论第37-38页
参考文献第38-39页
致谢第39-41页
附录:谷歌2016年产品发布会原稿第41-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:俄语体育新闻的汉译策略--以“兴奋剂”事件为例
下一篇:教育评价类论文Fixing Students Fixed Mindsets:Paving the Way for Meaningful Assessment英汉翻译实践报告