| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 引言 | 第10-12页 |
| (一) 研究背景 | 第10页 |
| (二) 研究案例 | 第10-11页 |
| (三) 研究方法 | 第11页 |
| (四) 研究意义 | 第11-12页 |
| 第一章 口译中的停顿现象 | 第12-14页 |
| (一) 停顿的定义与分类 | 第12-13页 |
| (二) 非流利停顿 | 第13-14页 |
| 第二章 案例分析 | 第14-26页 |
| (一) 案例研究 | 第14-15页 |
| (二) 非流利停顿的具体表现及成因 | 第15-26页 |
| 1. 词汇性停顿 | 第15-18页 |
| 2. 形态性停顿 | 第18-21页 |
| 3. 计划性停顿 | 第21-26页 |
| 第三章 英汉交传中非流利停顿的对策 | 第26-30页 |
| (一) 对策综述 | 第26-27页 |
| (二) 重点对策 | 第27-30页 |
| 1. 逻辑分析 | 第27-28页 |
| 2. 精炼语言 | 第28-30页 |
| 结语 | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-32页 |
| 附录一 案例源语 | 第32-38页 |
| 附录二 案例译语 | 第38-43页 |