首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义与交际翻译策略在学术语篇翻译中的应用--Discourse,Communication and Tourism的翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Description of the Source Text第10-12页
    1.1 Overview of the Source Text第10页
    1.2 Stylistic and Language Features of the Source Text第10-11页
    1.3 The Value of the Source Text第11-12页
Chapter 2 Translation Procedure第12-16页
    2.1 Preparation before Translation第12-13页
    2.2 Translation Process第13-15页
    2.3 Proofreading after Translation第15-16页
Chapter 3 Literature Review第16-18页
Chapter 4 Theoretical Framework第18-20页
Chapter 5 Case Analysis第20-34页
    5.1 Understanding and Translating Abstract Words and Phrases第20-23页
    5.2 Translation of Jargons第23-25页
    5.3 Translation of Long and Complex Sentences第25-34页
        5.3.1 Amplification第25-27页
        5.3.2 Repetition第27-29页
        5.3.3 Inversion第29-30页
        5.3.4 Conversion第30-32页
        5.3.5 Division第32-34页
Conclusion第34-36页
Bibliography第36-38页
Appendixes第38-64页
    Appendix A: The Source Text第38-53页
    Appendix B: The Translation第53-64页
Acknowledgements第64-65页
Resume of Supervisor第65-66页
Resume of Author第66-67页
Data of Dissertation第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下The Tea Planters Wife翻译实践报告
下一篇:《铁路污水处理工程设计规范》翻译实践报告