首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论下环境类论文翻译策略研究--以《环境科学与工程》杂志为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第10-12页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Scientific Significance第11页
    1.3 Structure of the Report第11-12页
Chapter Two Task Description第12-16页
    2.1 Background of the Translation Task第12页
    2.2 Characteristics of Environmental Papers第12-14页
    2.3 Requirements of the Translation Task第14-16页
Chapter Three Process Description第16-21页
    3.1 Pre-Translation Preparations第16-19页
    3.2 Translation Process第19-20页
    3.3 Post-Translation Revision第20-21页
Chapter Four Case Analysis第21-35页
    4.1 Lexical Level第21-26页
        4.1.1 Transplant & explanation第21-24页
        4.1.2 Extension第24-25页
        4.1.3 Conversion of words第25-26页
    4.2 Syntactic Level第26-32页
        4.2.1 Addition & omission第26-29页
        4.2.2 Conversion of nominalization第29-31页
        4.2.3 Structural adjustments第31-32页
    4.3 Textual Level第32-35页
        4.3.1 Implicitation第33页
        4.3.2 Explicitation第33-35页
Chapter Five Conclusion第35-37页
    5.1 Summary第35-36页
    5.2 Limitations第36-37页
Acknowledgements第37-38页
References第38-41页
附件第41-44页
Appendix Ⅰ第44-115页
Appendix Ⅱ第115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视域下葛译《红高粱家族》之译者主体性研究
下一篇:功能翻译理论指导下的科普节目字幕翻译:Science Friday字幕翻译报告