摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
项目说明 | 第8-9页 |
一、引言 | 第9-13页 |
二、案例分析 | 第13-25页 |
2.1 增译 | 第13-15页 |
2.1.1 文化艺术词汇的增译 | 第13-14页 |
2.1.2 政治和经济词汇的增译 | 第14-15页 |
2.2 减译 | 第15-20页 |
2.2.1 人名、国家名、职称名的减译 | 第15-17页 |
2.2.2 俗话、套话的减译 | 第17-19页 |
2.2.3 特色词语的减译 | 第19-20页 |
2.3 替代 | 第20-21页 |
2.4 直译 | 第21-25页 |
三、结论 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
附录: 原语/译语对照语篇 | 第29-65页 |
致谢 | 第65页 |