首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下商务合同汉英翻译探究--以国际商务购销合同为例

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第5-9页
第一章 前言第9-13页
    第一节 研究背景和研究意义第9-10页
    第二节 研究方法和语料的收集第10页
    第三节 论文框架第10-13页
第二章 文献综述第13-19页
    第一节 商务合同的定义及分类第13-14页
    第二节 国际商务合同的文本类型与功能第14页
    第三节 商务合同翻译的研究现状第14-19页
第三章 理论基础第19-25页
    第一节 目的论的发展第19-21页
    第二节 功能目的论的核心思想第21-22页
    第三节 目的论的三大原则第22-25页
第四章 目的论在商务购销合同英译中的应用第25-35页
    第一节 商务购销合同英译过程中的三个参与者第25-28页
    第二节 商务购销合同翻译的目的第28页
    第三节 商务购销合同翻译的原则第28-35页
第五章 结论第35-39页
参考文献第39-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:谈汉诗英译的模糊点及翻译策略--以许渊冲汉诗英译为例
下一篇:译者主体性在文学翻译中的体现--以Still Alice的两个中译本为例