首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Seven Simple Secrets翻译报告--破折号的处理与使用

中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 概述第8-9页
    1.1 翻译任务描述第8页
    1.2 选题缘由及意义第8-9页
第二章 任务过程第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后校改第10-11页
第三章 案例分析第11-19页
    3.1 英汉语表达中破折号的用法比较第11-13页
        3.1.1 英文表达中破折号的使用场合第11-12页
        3.1.2 中文表达中破折号的使用场合第12页
        3.1.3 小结及启示第12-13页
    3.2 本次英译汉翻译实践中破折号处理与使用第13-19页
        3.2.1 将破折号保留或替换为其他符号第13-16页
        3.2.2 将其他符号替换为破折号第16-19页
第四章 结语第19-21页
附录第21-73页
    原文第21-59页
    译文第59-73页
参考文献第73-74页
致谢第74-75页
个人简况及联系方式第75-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:科技文本中的衔接形式与翻译
下一篇:The Double-edged Helix翻译实践报告--定语从句和熟词生义的翻译