首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《第0001311/2047Д号油管供货合同》的翻译实践报告

摘要第1-8页
РЕФЕРАТ第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-10页
 一、任务背景第9页
 二、任务性质第9页
 三、研究意义第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-13页
 一、译前准备第10-11页
  (一)相关资料的搜集第10页
  (二)翻译工具的准备及术语表的制定第10页
  (三)翻译策略的选择第10-11页
 二、翻译过程第11-12页
  (一)翻译计划执行情况第11页
  (二)疑难及突发问题处理情况第11-12页
 三、译后事项第12-13页
第三章 翻译案例分析第13-24页
 一、翻译实践中出现的问题类型及翻译策略的运用第13-23页
  (一)词义的选择第13-16页
  (二)增词与减词第16-18页
  (三)长难句的翻译第18-21页
  (四)前置词翻译第21-23页
 二、尝试性结论第23-24页
第四章 翻译实践总结第24-26页
 一、翻译经验第24页
 二、未解决的问题及相应思考第24-26页
参考文献第26-28页
附录第28-71页
 附录 1:原文第28-54页
 附录 2:译文第54-68页
 附录 3:术语表第68-71页
致谢第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:“医用电气设备一般安全要求”文本汉译实践报告
下一篇:《2020年前俄罗斯联邦生物技术发展综合计划》文本汉译实践报告