首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《好人难寻》翻译实践报告

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
   ·The Background of this Report第7页
   ·The Aims of this Report第7-8页
   ·The Structure of this Report第8-9页
Chapter Two Research Background第9-13页
   ·TheoreticalBasis第9-10页
   ·The Introduction to the Original Story第10-12页
     ·The Introduction to the writer第10页
     ·The Content Analysis第10-11页
     ·The Features of Writing Style第11-12页
   ·Preparations Before Translating第12-13页
Chapter Three Case study第13-22页
   ·The Difficulties of the Grandmother's Words Translation第13页
   ·Case Study of the Translation第13-22页
     ·To Be Colloquial第14-16页
     ·To Coincide with Certain Context第16-18页
     ·To Coincide with Character's Identy and Status第18-22页
Chapter Four Report Conclusion第22-24页
   ·Conclusion第22页
   ·Major Findings第22-24页
References第24-26页
Appendix第26-57页
 A Good Man Is Hard to Find第26-42页
 好人难寻第42-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:约翰·麦加恩短篇小说翻译实践报告
下一篇:狂欢视阈中的《丹尼尔·马丁》