| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第11-15页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Research Significance and Objectives | 第12-13页 |
| ·Theoretical Framework and Methodology | 第13-14页 |
| ·Thesis Overview | 第14-15页 |
| CHAPTER II TRAVEL WRITING TRANSLATION | 第15-19页 |
| ·Travel writing Translation at Home | 第15-16页 |
| ·Travel writing Translation Abroad | 第16-19页 |
| CHAPTER III ADAPTATION THEORY AND ITS APPLICATION IN TRANSLATION | 第19-26页 |
| ·Basic Notions of Verschueren’s Adaptation Theory | 第19-23页 |
| ·Choice Making | 第19-20页 |
| ·Three Properties of Language | 第20页 |
| ·Four Angles of Investigation | 第20-23页 |
| ·Adaptation Theory in Translation and Translating | 第23-24页 |
| ·Adaptation Theory’s Feasibility in Travel Writing Translation | 第24-26页 |
| CHAPTER IV STYLISTIC AND FUNCTIONAL ANALYSIS OF TRAVEL WRITINGS | 第26-34页 |
| ·Stylistic and Functional Analysis of Travel Writings | 第26-30页 |
| ·Generic and Stylistic Features of Travel Writings | 第26-28页 |
| ·Functional Analysis of Travel Writings | 第28-30页 |
| ·Comparative Study of Chinese and English Travel Writings | 第30-34页 |
| CHAPTER V TRANSLATING ENGLISH TRAVEL WRITINGS IN LIGHT OF ADAPTATIONTHEORY | 第34-56页 |
| ·Problems in Travel Writing Translation | 第34-37页 |
| ·Linguistic Problems | 第34-35页 |
| ·Cultural Problems | 第35-36页 |
| ·Stylistic Problems | 第36-37页 |
| ·Travel Writing Translation: Adaptation Theory | 第37-56页 |
| ·Contextual Correlates of Adaptability | 第37-44页 |
| ·Adaptation to Communicative Context | 第37-41页 |
| ·Adaptation to Linguistic Context | 第41-44页 |
| ·Structural Objects of Adaptability | 第44-50页 |
| ·Dynamics of Adaptability | 第50-53页 |
| ·Salience of Adaptation Processes | 第53-56页 |
| CHAPTER VI CONCLUSION | 第56-58页 |
| ·Major Findings | 第56-57页 |
| ·A Note of Caution | 第57-58页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第58-60页 |