首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

LONG SENTENCE RESTRUCTURING IN MACHINERY PATENT ABSTRACT TRANSLATION: PROBLEMS AND SOLUTIONS

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第8-12页
CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPTION第12-19页
   ·Source of the Task第12页
   ·Content of the Task第12页
   ·Text Analysis第12-19页
     ·Components of Text第13-15页
     ·Length and Logicality of Text第15-17页
     ·Originality of Text第17-19页
CHAPTER Ⅱ THEORETICAL SUPPORT第19-25页
   ·Research Findings for Patent Abstract Translation第19-21页
   ·Relevant Studies on Application of Systemic Functional Grammar第21-25页
CHAPTER Ⅲ DATA COLLECTION AND PROBLEM ANALYSIS第25-37页
   ·Data Collection第25-28页
   ·Problem Classification and Analysis第28-37页
     ·Misinterpretation第29-31页
     ·Ambiguity第31-35页
     ·Absence of Logicality第35-37页
CHAPTER Ⅳ THE PROBLEM-SOLVING PROCESS第37-53页
   ·Defining the Nature of the Problems第37页
   ·Analyzing the Functional Components in Sentences第37-40页
   ·Integrating Components with Similar Functions第40-46页
     ·Re-categorizing Functional Components into Clauses第41-43页
     ·Combining Clauses into Long Sentences第43-46页
   ·Reconstructing on Clause Level第46-53页
     ·Preserving the Theme Structure第47-50页
     ·Creating a New Theme Structure第50-53页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第53-54页
BIBLIOGRAPHY第54-57页
APPENDIX 1: Sentence Length in Chinese Patent Abstracts第57-58页
APPENDIX 2: Patent Abstract(ST&TT)第58-73页
APPENDIX 3: Questionnaires第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:A PRACTICE REPORT ON E-C NEWS TRANS-EDITING FOR THE PHOTO CHANNEL OF HUANQIU.COM
下一篇:TRANSLATING ENGLISH TRAVEL WRITINGS IN THE FRAME OF REFERENCE TO ADAPTATION THEORY