| ABSTRACT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-6页 |
| 1. Project Introduction | 第6-12页 |
| ·Project Description | 第6-8页 |
| ·Language Features of the Press Conference | 第8-10页 |
| ·Purpose of the Project Report | 第10-12页 |
| 2. Difficulties in Culture-loaded Expression Interpretation | 第12-23页 |
| ·Difficulty in Understanding Culture | 第12-16页 |
| ·Difficulty in Interpreting Neologism | 第16-19页 |
| ·Difficulty in Interpreting Politics | 第19-23页 |
| 3. Theoretical Guidance and Practical Tactics to Culture-loaded Expression Interpretation | 第23-38页 |
| ·The Interpretive Theory as a Guidance | 第23-25页 |
| ·Practical Tactics to Culture-loaded Expression Interpretation | 第25-38页 |
| ·Rewording the Cultural Connotation | 第25-30页 |
| ·Paraphrasing the Chinese Neologism | 第30-33页 |
| ·Explaining the Chinese Politics | 第33-38页 |
| 4. Conclusion | 第38-40页 |
| Bibliography | 第40-41页 |
| Appendix 1: To be Interpreted | 第41-48页 |
| Appendix 2: Interpreted Version 1 | 第48-60页 |
| Appendix 3: Interpreted Version 2 | 第60-72页 |
| Acknowledgements | 第72-73页 |