| ABSTRACT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-5页 |
| 1. Project Introduction | 第5-9页 |
| ·Brief Introduction of the Project | 第5-6页 |
| ·The Significance of the Project | 第6-7页 |
| ·The Interpretation Process of the Project | 第7-9页 |
| 2. Difficulties in the Project | 第9-14页 |
| ·The Difficulties on the Interpretation of Product Launch | 第9-11页 |
| ·Difficulties on Coherence of the Project | 第11-14页 |
| ·Missing Cohesion marks | 第11-12页 |
| ·Abundant Cohesion marks | 第12-13页 |
| ·Other Inexplicit Marks | 第13-14页 |
| 3. Theory and Translation Methods to Achieve Coherence | 第14-27页 |
| ·M.A.K.Halliday's Theory of Coherences | 第14-16页 |
| ·Visible Coherence | 第15页 |
| ·Invisible Coherence | 第15-16页 |
| ·Methods | 第16-27页 |
| ·Addition | 第17-21页 |
| ·Deletion | 第21-24页 |
| ·Adaption | 第24-27页 |
| 4. Conclusion | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-29页 |
| Appendix 1: To be Interpreted | 第29-38页 |
| Appendix 2: Interpreting Text-Version1 | 第38-44页 |
| Acknowledgements | 第44-45页 |