首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

近代中日語彙交流から見る中国語訳語の比較研究――『天演論』と『進化論与倫理学』を中心に

鸣谢第1-7页
論文の要約第7-8页
摘要第8-9页
目次第9-10页
はじめに第10-11页
第一章 近代における中日間の語彙交流第11-18页
   ·中国の近代化第11-13页
   ·近代中日語彙交流の媒体第13-15页
   ·留学生による交流活動第15-16页
   ·留学生による翻訳活動第16-18页
第二章 厳復と『天演論』第18-26页
   ·厳復について第18页
   ·厳復とその翻訳書第18-23页
   ·厳復の翻訳思想第23-25页
   ·ハクスリーと Evolution and Ethics第25-26页
第三章 『天演論』の訳語について第26-53页
   ·『天演論』の翻訳手法第26-29页
   ·訳語の一覧表第29-34页
   ·厳復の訳語造語の特徴第34-44页
   ·日本語の厳復への影響について第44-48页
   ·翻訳学のスコポス理論からみた『天演論』第48-53页
第四章 現代中国語訳『進化論与倫理学』について第53-76页
   ·『進化論与倫理学』第53-54页
   ·『進化論与倫理学』と『天演論』の比較第54页
   ·現代訳語と古典中国語、日本語の関係から見る訳語の特徴第54-75页
   ·『進化論与倫理学』とスコポス理論第75-76页
おわりに第76-78页
第78-80页
参考文献第80-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:Das Textanalysemodell von Nord?und?dessen Anwendung in der (u|¨)bersetzungspraxis-Am Beispiel meiner (u|¨)bersetzung von Kinderb (u|¨)chern
下一篇:中日同形語の中国語訳について--二字漢語を中心に