首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

香港双语立法文本中言语行为对比研究--对《香港刑事罪行条例》和《遏制海盗行为规例》的个案分析

Acknowledgement第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-11页
LIST OF TABLES AND FIGURES第11-12页
1. INTRODUCTION第12-17页
   ·Rationale of the Study第12-13页
   ·Purpose of the Study第13页
   ·Significance of the Present Study第13-14页
   ·Hong Kong Bilingual Legislation第14-15页
   ·Overview of the Thesis第15-17页
2. LITERATURE REVIEW第17-29页
   ·The Theoretical Perspective of Speech Acts in General Context第17-21页
     ·Austin’s views on Speech Act Theory第18-20页
     ·Searle’s Typology of Speech Acts第20-21页
   ·The Theoretical Perspectives of Speech Acts in Legal Context第21-24页
     ·Law and language第21-23页
     ·Categorizations of Speech Acts in Legal Context第23-24页
   ·Previous Empirical Studies on Legislative Speech Acts第24-29页
     ·Previous Empirical Studies on Legislative Speech Acts in English Legislation第24-25页
     ·Previous Empirical Studies on Legislative Speech Acts in Chinese Legislation第25-27页
     ·Summary第27-29页
3. RESEARCH METHODOLOGY第29-38页
   ·Data Collection第29-30页
   ·Categorizing types of Legislative Speech Acts Indicators第30-36页
     ·The Existing Categories of Legislative Speech Acts and the Indicators第30-34页
     ·Categories of Legislative Speech Acts and the Indicators of the Present Study第34-36页
   ·Computational and Manual Analyses第36-38页
4. AN CASE STUDY: SPEECH ACTS IN BILINGUAL LEGISLATION OF HONG KONG第38-56页
   ·Speech Acts in the English Versions of Hong Kong Bilingual Legislative texts第38-42页
     ·Occurrence of Indicators in English Versions第38-40页
     ·Choices of Strategies for Issuing Legislative Speech Acts第40-41页
     ·Illocutionary Forces Distribution第41-42页
   ·Speech Acts in the Chinese Versions of Hong Kong Bilingual Legislative texts第42-46页
     ·Occurrence of Indicators in Chinese Versions第42-44页
     ·Choices of Strategies for Issuing Legislative Speech Acts第44-45页
     ·Illocutionary Forces Distribution第45-46页
   ·Discussion第46-49页
     ·The Similarities and Differences of the Speech Acts in the Two Versions第46-48页
     ·Problems occurring in the course of the contrastive study of the indicators in the English and Chinese versions第48-49页
   ·Problem-Solving and Supplement of the Existing Categories on Legislative Speech Acts Indicators第49-56页
     ·Illocutionary Forces for Ordering or Imposing Obligations in Bilingual Legislative texts of Hong Kong第50-53页
     ·Be Reliable to/on as Indicators for Empowering Obligations in Bilingual Legislative texts of Hong Kong第53-55页
     ·Summary第55-56页
5. CONCLUSION第56-58页
   ·Summary of the Present Study第56页
   ·Contributions of the Present Study第56-57页
   ·Limitations of the Current Research and Suggestions for Further Study第57-58页
References第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:汉语立法文本句法特征及其英译
下一篇:法律英语中的被动语态及其翻译探究--从功能对等理论角度