摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter one Literature Review | 第13-19页 |
·Children's Literature | 第13-16页 |
·Definitions of Children's Literature | 第13-14页 |
·Characteristics of Children's Literature | 第14-16页 |
·Children's Literature Translation | 第16-19页 |
·Children's Literature Translation Studies in China | 第16-17页 |
·Children's Literature Translation Studies Abroad | 第17-19页 |
Chapter Two Reception Aesthetics | 第19-29页 |
·An Overview of Reception Aesthetics | 第19-21页 |
·Main Ideas of Reception Aesthetics | 第21-26页 |
·Role of Readers | 第21-23页 |
·Horizon of Expectations | 第23-24页 |
·Aesthetic Distance | 第24-25页 |
·Indeterminacy of the Text | 第25-26页 |
·The Influence of Reception Aesthetics on Children's Literature Translation | 第26-29页 |
·The Influence on Translators | 第26-27页 |
·The Influence on Reader's role | 第27-28页 |
·The Influence on Translation Strategies | 第28-29页 |
Chapter Three A Case Study of Two Chinese Versions of Charlie and the ChocolateFactory | 第29-51页 |
·A Brief Introduction to Charlie and the Chocolate Factory and itsChinese versions | 第29页 |
·The Features and Purpose of Dahl's Book | 第29-33页 |
·The Original Work:Charlie and the Chocolate Factory | 第30-31页 |
·The Two Chinese Versions Discussed | 第31-33页 |
·Ren Rongrong's Version | 第32-33页 |
·Deng Yongqiang's Version | 第33页 |
·Comparison of the Two Chinese Versions Based on Reception Aesthetics | 第33-51页 |
·Linguistic Level | 第34-40页 |
·Phonology | 第34-36页 |
·Words | 第36-38页 |
·Syntax | 第38-40页 |
·Rhetorical Level | 第40-46页 |
·Parallelism | 第40-42页 |
·Rhyme | 第42-45页 |
·Simile | 第45-46页 |
·Cultural Level | 第46-51页 |
Chapter Four Suggestive Tactics for Children's Literature Translation | 第51-57页 |
·Colloquial Linguistic Styles | 第51-52页 |
·Simplification of Sentence Patterns | 第52-53页 |
·Visualization of Expressions | 第53-55页 |
·Reduction of Cultural Gaps | 第55-57页 |
Conclusion | 第57-59页 |
Bibliography | 第59-63页 |
Acknowledgements | 第63页 |